《玫瑰、百合、鸽子、太阳》
(Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne)
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,
Die liebt' ich einst alle in Liebeswonne.
Ich lieb' sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Sie selber, aller Liebe Wonne,
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne.
Ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine.
玫瑰、百合、鸽子、太阳,
我曾在爱的欣喜中爱过它们。
我已不再爱它们了,我只爱
那个娇小、优美、纯洁的人。
所有爱情都来自她,
她就是玫瑰、百合、鸽子和太阳,
我只爱她⼀个人,
一个娇小、优美、纯洁的人。
歌唱家|康松Stefano
旅欧青年男中音
波兰音乐学院博士在读
钢琴家|何清Qing
旅意青年艺术指导
大学老师
「嘉答」音乐联创人
音乐会总监|谭琛Giada
旅意青年女高音
大学讲师
「嘉答」音乐创始人
音乐会指导|Robert Gierlach(罗伯特.吉尔拉林)
低男中音歌唱家
声乐教育家
波兰皇家歌剧院独唱欧剧演员
肖邦音乐大学声乐与表演研究系主任
1840年春天,舒曼与克拉拉渡越诸多困阻后,最终举行了婚礼。自此,舒曼进入创作的黄金岁月,爱情中的依存与迷恋,被舒曼亲手打磨成音符,与人心脉动合律,获得超越乐章的广度。
作品48《诗人之恋》(Dichterliebe)谱自海涅诗集《歌集》(Buch der Lieder),这是海涅18、19岁到30岁的作品集,内容主要描述了他青春的爱与苦恼。舒曼从其中的“抒情插曲”一辑中选出了16首诗,谱成仿佛有情节可循的联篇歌曲集,并且冠以标题“诗人之恋”。
}
{
INVITATION
Thank you for being a part
Of our concert
诚邀 欣赏《 诗人之恋 —— 古典音乐会 》
话语停止的地方,是音乐的开始
《在灿烂的五月》(Im wunderschönen Monat Mai)
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen,
Da hab' ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.
在美妙灿烂的五月,
花骨朵⼀气绽放,
在这里,在我心里,
我的爱情绽放。
在美妙灿烂的五月,
鸟儿一齐歌唱,
我也向她表白了
我的爱慕,我的渴望。
乘着歌声的翅膀
海涅
Es hüpfen herbei und lauschen
跳过来暗地里倾听
Die frommen, klugen Gazelln;
是善良聪颖的羚羊;
Und in der Ferne rauschen
在远的地方喧腾着
Des heiligen Stromes Welln.
圣洁的河水的波浪。
Dort wollen wir niedersinken
我们要在那里躺下,
Unter dem Palmenbaum,
在那棕榈树的下边,
Und Liebe und Ruhe trinken,
吸饮爱情和寂静,
Und träumen seligen Traum.
沉入幸福的梦幻。
L'amore月光掠影音乐会
L'amore月光掠影音乐会
L'amore月光掠影音乐会
NOTICE
入场须知
1.所有购票观众请携带专属电子邀请函,当日凭函入场。门票一经出售,概不退换。
2.现场座位采取“先到先得”方式,具体座位由工作人员进行安排。部分座位视线受阻,建议客人提早入场。
3.酒品将于音乐会结束后开放,届时进入下半场的自由交流酒会。
4.谢绝18岁以下未成年人。
5.如因个人原因迟到,需在乐曲间隙由工作人员引导入场。